Benvenuti a bordo della 500 Arcobaleno, sulla quale potrete fare un giro nel mio blogghino, spulciando tra pensieri, artigianato e passioni di Uapa =^.^=

Welcome aboard the Rainbow 500, in which you can visit my little blog, going through Uapa's thoughts, handicraft and passions
=^.^=

Pagine

venerdì 29 ottobre 2010

Collana sperimentale! - Experimental necklace!

Da tanto tempo volevo provare a fare una collana a più fili, ma per mancanza di tempo, di ispirassione e persino di materia prima (le perle giuste e la chusura giusta) fino ad ora non c'ero mai riuscita!
Poi ho trovato queste perle ametistose con due tonalità di viola e questi occhietti di gatto di un blu intenso, e non ho saputo resistere! E la chiusura? Beh, una delizia di madreperla mi chiamava da un angolino dimenticato del negozio e chissà da quanto tempo stava lì, in attesa che qualcuno la prendesse con sé!
Arrivata a casa e giunto ormai il momento propizio, mi sono messa all'opera, ho tirato fuori da una delle mie mille scatole schiaccini, coprinodi, filo...
... E, dopo una lunga lotta, che per poco non mi vedeva sconfitta, ecco il risultato!


I wanted to try making a double necklace since a long time, but, cos of lack of time, ideas and even of materials (beads and closure), I could never manage to do that!
Then I found these violet amethyst-like beads and these deep blue cat's eyes, and I couldn't resist! And the closure? Well, that lovely nacre one was calling me by a forgotten corner of the shop, I wonder how long it waited for someone to buy it!
When I arrived home I immediately started working...
... And after a long fight I nearly lost, that's the result!
Ho detto perle ametistose, perché non sono sicura che si tratti realmente di ametista e non mi va di dire una cosa per un'altra. Mi informerò presto :-)
I said amethyst-like, cos I'm not sure it's really amethyst and I don't want to say it is, risking to lie. I'll soon try to know more about it :-)
Mia mamma costrett ehm si è gentilmente offerta come modella per dare un'idea delle dimensioni della collana ^^
Mum was forced ehm gently accepted to be a model to show you the dimentions of the necklace ^^

Questa è la chiusura con la madreperla! Ho pensato di aggiungere un piccolo link argentato che riprendesse la forma della chiusura-fiore :-)
This is the nacre closure! I thought I'd add a little silvery link that reminded the shape of the flower-closure itself :-)
Spero che questo esperimento vi piaccia, potete come sempre trovarla anche nel mio negozietto su Artesanum!
Un abbraccio a tutti e buon fine settimana! :-)

I hope you'll like this experiment, as ever, you can also find it in my little shop on Artesanum!
A hug to you all and have a nice weekend! :-)

giovedì 28 ottobre 2010

E' un mondo difficile... - It's a difficult world...

... Pieno di insidie e di pericoli...
Ieri, per esempio ho rischiato di rompermi una caviglia, mentre mi cambiavo dopo il lavoro, ed un barboncino ha tentato di uccidermi, saltandomi al collo -_- '
Insomma, il pericolo è sempre dietro l'angolo... Come i ricorda questo simpatico e per niente catastrofico adesivo che si trova nei vagoni della metropolitana di Roma...

... Full of pitfalls and dangers...
For example, yesterday I nearly broke my ankle, while changing clothes at work, and a poodle tried to kill me, jumping at my neck -_- '
In conclusion, danger is always just behind the corner... As this nice and for nothing catastrophic sign you can find in the wagons of Rome's subway...

Guardiamolo un po' più nel dettaglio...

Let's take a closer look...

Non appoggiatevi. Se le porte si aprono, finite di sotto.
Do not lean on the doors. If they
will open, you'll fall down from the train.

Non tentate di bloccare la porta. O vi trancerà le dita. Oppure si piegherà. In quel caso sarà la MetRo a tranciarvi le dita.
Don't try to stop the closing door. Or it'll cut your fingers off. Or you could fold it. In that case the MetRo company will cut your fingers off.

Mind the gap. Ballare la Macarena quando siete incastrati lì non è affatto divertente.
Mind the gap. Dancing Macarena while you're trapped there it's not fun at all.

Non salire o scendere mentre le porte si chiudono. Potevate pensarci prima. Poi non vi lamentate se il treno riparte con voi schiacciati a metà porta e la gente vi usa come bersaglio per giocare a freccette.
Don't jump on and off the train while the doors are closing. You could think about it earlier. Then don't you dare moaning cos the train leaves the station while you're trapped in the doors and cos people use you as a target.
Non c'è che dire, la metropolitana è proprio un posto pericoloso :-S
Un abbraccio prudente a tutti! ;-)

Well, subway is really a dangerous place :-S
A careful hug to all of you! ;-)

martedì 26 ottobre 2010

Giochi giochi ^^ - Games games ^^

Oggi vi segnalo due curiosissimi blog candy!
Today I'm showing you two really curious blog candy!

Il primo è quello di Piccolo Angolo Country...
First: the one of Piccolo Angolo Country...



... E il secondo è quello di Il Mondo di Ann@ccì, a cui potrete arrivare cliccando *QUI*
... Second: the one of Il Mondo di Ann@ccì, you can find it *HERE*

Sono davvero particolari ed originali, e sono sicura che sapranno stuzzicare la fantasia di molte persone... E regalare un sacco di sorrisi :-D
Allora, che aspettate a vedere di cosa si tratta? ;-)

They're really particular and original, and I'm sure they can make your imagination fly... And give you a lot of smilies :-D

So, what are you waiting for, aren't you curious to know what they're about? ;-)

lunedì 25 ottobre 2010

Orecchini Sushi - Sushi earrings

Buongiorno!
Come vi avevo anticipato, sono arrivati anche gli orecchini sushi, che potrete trovare nel
mio negozietto su Artesanum!

Good morning!
As I already told you, here there are the sushi earrings too, that you can also find in
my little shop on Artesanum!


Un semplicissimo paio di orecchini: il chiodino termina a spirale (ormai ci ho preso gusto ad arrotolarli) e due porzion ehm pezzetti di sushi in Fimo, intervallati da perline bianche e rosse (tanto per richiamare la bandiera del Giappone) ! :-)
Spero vi piacciano!

A very simple pair of earrings: the nail ends in a spyral (by now I started enjoying making them) and two pieces of Fimo-sushi, alternated with white and red beads (just to remind you the Japanese flag) ! :-)
I hope you'll like them!

Ed ora vi racconto una favola :-)
C'era una volta una fanciulla chiamata Uapa, che viveva in un appartamento alla periferia nord di Roma, insieme alla sua famiglia...
Un giorno di Agosto, Uapa decise di comprare un profumatore spray per ambienti, lo mise all'ingresso e lo regolò in modo che spruzzasse il profumo ogni 30 minuti...
Passarono i giorni e il profumo si sentiva appena: "Forse è molto delicato!" pensò Uapa...
Passarono le settimane e il profumo si sentiva sempre meno: "Forse sono scariche le pile!" disse Uapa tra sè e sé...
Passarono i mesi e del profumo ancora solo una flebile traccia: "Forse è finita la bomboletta!" mugugnò Uapa.
Così, a Ottobre inoltrato, comprò una bomboletta nuova e aprì il diffusore per sostituirla con la vecchia, quando, ad un certo punto...
... Si rese conto che le pile erano cariche e la bomboletta non era affatto finita! Ma allora come mai non diffondeva quella deliziosa fragranza nell'aria, cos'era successo?
La maledizione di una strega? L'incantesimo di un mago?? No, niente di tutto ciò. La cosa era ben più grave, qualcosa di più potente aveva impedito al diffusore di compiere il suo dovere: la distrazione di una fanciulla di nome Uapa, che aveva montato la bomboletta al contrario, impedendo al profumo di uscire!!!
>.<
Che dire... Non ho parole!
Buona giornata
:-D

And now I'll tell you a story :-)
Once upon a time, in a flat in the north suburbs of Rome, lived a girl named Uapa and her family...
One day, in August, Uapa decided to buy a spray perfume for the house, she put it in the corridor and set it so that it would have sprayed the perfume every 30 minutes...
Days passed and the smell was so weak: "Maybe it's very delicate!" Uapa thought...
Weeks passed and the smell was even weaker: "Maybe batteries are dead!" Uapa said in her mind...
Months passed and you still couldn't smell the perfume: "Maybe the spray is finished!" Uapa moaned.
So, in late October, she bought a new spray and opened the machine to change the old one, when, at one point...
... She realised the batteries were ok and the spray didn't finish at all! But then, why it didn't spray that lovely smell in the air, what's happened?
Was it the curse of a witch? Or the spell of a wizard?? No, nothing near to it. It was something more serious and powerful: the distraction of a girl named Uapa, who put the old spray inside the machine in the wrong way, stopping perfume from coming out!!! >.<
Well... I don't have words!
Have a nice day :-D

venerdì 22 ottobre 2010

Contro il Cancro / Blog Candy / Puffi / Sondaggio - Against Cancer / Blog Candy / Smurfs / Opinion Poll

Ciao a tutti!
Oggi sono qui per comunicarvi un po' di cosine...
Hello everyone!
Today I'm here to tell you some things...

1)
Contro il Cancro: in programma c'è l'auto-produzione di un libro che raccolga schemi di cucito creativo. L'incasso verrà devoluto interamente alla lilt (Lega Italiana per la Lotta contro i Tumori). Si può collaborare in molti modi, anche facendo girare questo annuncio!
1) Against Cancer: self-production of a book containing schemes and techniques for knitting. Profit will be entirely devolved to lilt (Lega Italiana per la Lotta contro i Tumori - Italian League Fight Against Cancers) . You can collaborate with any way you ike, even advertising the initiative!


2)
Blog Candy di Coccinellepazze: cosa sarà il misterioso TRDLO??? Se volete scoprirlo e se volete tentare di vincere qualcosa di mooolto carino, vi basterà andare a visitare il suo blog ;-)
2) Coccinellepazze's Blog Candy: what's the mysterious TRDLO??? If you want to know and if you wantto try winning something veeery nice, you just have to visit her blog ;-)


3) Sto mangiando dei Puffi! Ma nooo, non è che mi sono schierata dalla parte di Gargamella, è che ho trovato delle caramelle gommose a forma di Puffo :-P Magari questo non vi interessa affatto, ma io ho deciso di dirvelo lo stesso ^^
Tra l'altro i Puffi mi puffano indietro nel tempo, al mio primo Cosplay in assoluto... Ve ne parlerò presto XD
3) I'm eating some Smurfs! Oh nooo, I'm not on Gargamel side, it's just that I found some chewy candies Smurf shaped :-P Maybe you don't care at all about it, but I decided to tell you anyway ^^
Besides Smurfs smurf me back in time, to my first Cosplay ever... I'll talk about it soon XD


4) Dopo tanto tempo, ecco indetto un nuovo sondaggio!
La domanda di oggi è questa: Quale di questi nomi è il più orrido?
Come potrete notare in alto a destra, avete una vasta scelta...
Il sondaggio si chiude fra una settimana, partecipate numerosi! :-D

4) After a long time, here's a new opinion poll!
Today the question is: Which one is the most horrible name?
Top right of the page, as you can see, there are a lot of choices...
You have a week to answer, I hope a lot of you will partecipate! :-D

giovedì 21 ottobre 2010

Sushi

A Uapa non piace granché il pesce, ma, come per molte altre cose, esistono sempre delle eccezioni... Una di queste è il sushi!
Così, dopo tanto tempo, mi sono finalmente decisa a realizzare un piattino decorato con il classico cibo Giapponese...
Questa calamita diventerà un piccolo regalino proprio per un ristorante Giapponese, dove coccolano ogni cliente come se fosse il migliore in assoluto, dove si mangia bene e i prezzi sono onesti... Ormai sono un'affezionata, quindi perché non ricambiare tutte le attenzioni ricevute?
^^

Uapa doesn't really like fish, but there are some exceptions... One of them is represented by sushi!
So, after a long time, I finally decided to make a dish decorated with the characteristic Japanese food...
This magnet will be a gift for a Japanese restaurant, where they treat every customer like if he's the best customer ever, where you can eat really well and where prices are honest... By now I'm an affectionate customer, so I thought it was nice to return all the attentions they gave me ^^



Il piattino e i cibi al suo interno sono in Fimo. Il tutto misura circa 2cm... E se tutto va bene, presto potreste vedere degli orecchini in tema :-) ma io sottolinerei quel "se tutto va bene" XD
Buon appetit eeehm, volevo dire, buona giornata!
:-D


The little dish and the food inside it are made with Fimo clay. It's around 2cm big... And if everything will be ok, soon you could see some sushi-earrings too :-) but I would like to underline that "if everything will be ok" XD
Have a good lunch eeehm, I meant, have a good day! :-D

mercoledì 20 ottobre 2010

Ambarabà ciccì coccò... - Eeny, meeny, miny moe...



... Tre civette sul comò...
... Catch a tiger... No, sorry, three owls...

... No, un momento, sono quattro...
... Ehm, no, there are four of them...

... No, anzi... Ma cos'è, un'invasione?!
... No, wait, there's an invasion!
Eccole qui le civette portafortuna ^^
Sono sette, come i colori dell'arcobaleno, ma ovviamente ne arriveranno altre, personalizzabili ^^
Ogni civettina è in Fimo e ha due occhioni fatti con le paillettes.
Sui chiodini, chiusi a spirale, ci sono: uno charm "wish love" (un bell'augurio, no? ;-) )  e tre perline che richiamano i colori della civetta (si dice sempre che il 3 sia il numero perfetto! XD ) .

Infine, ognuna di loro ha pure il suo bel quadrifoglino, altrimenti che civetta portafortuna sarebbe? :-)
Purtroppo per questa infornata non ho trovato le piume che Sonia mi aveva suggerito di usare, ma io non mi arrendo e continuo la mia ricerca! :-D
Spero vi piacciano! @'.'@
Dimenticavo! Qualora qualcuno fosse interessato, le trovate anche sul mio negozietto in Artesanum :-)
Parlando invece del mercatino di Domenica scorsa, devo dire che è andato benino...
La pro-loco di Casperia come sempre ha un'organizzazione impeccabile e la polenta era deliziosa ed ho conosciuto un sacco di gente, fra cui una signora in visita dalla Florida...!
Il tempo è stato un po' meno bello: il sole si è fatto intravedere solo nel tardo pomeriggio, il freddo mi ha accompagnata anche il giorno dopo, ma la cosa che mi ha veramente fatta impazzire è stato il forte vento!
Praticamente ho dovuto legare gli espositori ad una transenna, gentilmente offerta dal Comune, e ho dovuto zavorrare molte cose con dei sassi, che mamma e papà sono andati a recuperare nella campagna circostante! XD

Here they are the finished lucky owl charms ^^
There are seven now, just like the colours of the rainbow, but others will arrive, even customizable ^^
Every owl is made with Fimo clay and it has two sequins eyes.
On the little nails, that end in a spyral, there are: a "wish love" charm (nice wish, isnt't it? ;-) ) and three little beads (they always say three is the perfect number! XD ) with the same colours of the owl.
Last, but not least, every owl has her own quatrefoil, otherwise it wouldn't be a lucky owl charm! :-)
Unfortunately this time I couldn't find feathers Sonia suggested me to use, but I don't give up and keep looking for them! :-D
I hope you'll like them! @'.'@
I nearly forgot to tell you, you can find them in my Artesanum shop! :-)

Talking about the market I had on Sunday, I must say it was quite good...
Casperia's organization was great, as ever, the polenta was lovely and I met a lot of people, even a woman from Florida...!
Weather was a bit less nice: we could see a weak sun just in the late afternoon, cold kept me company until Monday, but the thing that really made me crazy was the strong wind!
Practically, I had to tie the exhibitors to a barrier, gently borrowed by Casperia's municipality, and I had to use some rocks (taken by mum and dad in the country) as weights! XD

 
Un lampione di Casperia negli unici 30 secondi senza vento :-)
A Casperia's street lamp in the only 30 seconds without wind :-)

Un abbraccio a tutti :-*
A hug to you all :-*

giovedì 14 ottobre 2010

WAAAAA!

Mi sono dimenticata di dirvi che Domenica, tempo permettendo, sarò a Casperia, per la Sagra della Polenta *.*
Vi aspetta il delizioso centro storico, un adorabile panorama, il mercatino artigianale con la vostra Uapa e ovviamente anche la polenta ^^
Per i lettori, anche casuali, del blog, un piccolo omaggino in regalo ^^
Vi ashpetto allora! :-*


I forgot to tell you on Sunday, if weather is good, I'll be in Casperia for the Polenta Festival *.*
The lovely historic village, a nice view, the handcraft market with your Uapa and of course the polenta are waiting for you ^^
For those who read my blog, even by case, there's a ittle gift waiting too ^^
I hope to see you soon then! :-*

Civette portafortuna, parte 1 - Lucky Owl Charms, part 1

Buongiorno a tutti!
Ieri, tornando a casa da lavoro, in un negozietto in Via del Corso, ho visto una borsetta a forma di civetta. Deliziosa! *.*
Allora mi sono detta "Perché non fare un portachiavi-civetta? Qualcosa di semplice, dalla forma elementare, ma che abbia due grandi occhioni lucenti, da brava civetta che si rispetti!"
Così, dopo aver testato qualche materiale in forno, ecco qui che sono nate...


Good morning!
Yesterday, going back home from work, I saw, in a little shop in Via del Corso, a little bag owl shaped. Lovely! *.*
So I told myself "Why not, I could make a owl-keyring! Something simple, with an elementary shape, but with two big eyes, like a good owl!"
So, after testing some materials in the oven, here you can see...



Le civette portafortuna!
The lucky owl charms!

Questa è solo la prima parte del lavoro tuttavia, vorrei aggiungere ancora qualcosina... In modo che diventino un portachiavi di quelli che fanno quei rumorini simpatici XD
Le civette sono in Fimo, gli occhi sono delle semplici paillettes... Quelle che ho testato preventivamente nel forno, sperando non si sciogliessero :-D
Un abbraccio a tutti e alla prossima puntata ^^


This is just the first part anyway, I'd like to add something else too... So that they become one of those keyrings that make all those nice noises XD
Owls are made with Fimo clay, eyes are simple sequins... Those I tested in the oven, hoping they wouldn't melt :-D
A hug for you all and I hope to see you for the next episode ^^

mercoledì 13 ottobre 2010

Miniera - Mine

Le case, le pietre,
il carbone dipingeva
di nero il mondo.

Il sole nasceva,
ma io non lo vedevo mai:
laggiù era buio.

Nessuno parlava,
solo il rumore di una pala
che scava, che scava.

Le mani, la fronte
hanno il sudore di chi muore.

Negli occhi, nel cuore
c'è un vuoto grande più del mare.

Ritorna alla mente
il viso caro di chi spera,
questa sera come tante,
in un ritorno...

Tu, quando tornavo,
eri felice
di rivedere le mie mani
nere di fumo, bianche d'amore...

Ma un' alba più nera,
mentre il paese si risveglia,
un sordo fragore
ferma il respiro di chi è fuori.

Paura, terrore
sul viso caro di chi spera,
questa sera come tante,
in un ritorno.

Io non ritornavo
e tu piangevi,
e non poteva il mio sorriso

togliere il pianto 
dal tuo bel viso...
Tu, quando tornavo,
eri felice
di rivedere le mie mani
nere di fumo, bianche d'amore.

Houses, rocks,
coal made the whole world
look black.

Sun kept rising,
but I never saw it:
it was dark down there.

No one talked,
just the noise of a shovel
digging, digging.

Hands, forehead
have the sweat of dying people.

In the eyes, in the heart
there's an empty space, bigger than the sea.

Comes back in your mind
the dear face of those who hope,
tonight as many others,
that you'll come back...

When I came back
you were happy
to see again my hands

blackened by smoke, white of love...
But on a darkest dawn,
while the village wakes up,
a dull roar
leaves people outside breathless.

Fear, panic
on the dear face of those who hope,
tonight as many others,
that you'll come back...

I didn't come back
and you were crying,
and my smile
couldn't chase away those tears
from your lovely face...

When I came back
you were happy
to see again my hands
blackened by smoke, white of love...


lunedì 11 ottobre 2010

I Miciottoli! - Pebbles Cats

Buongiorno a tutti!
In realtà io non sto scrivendo questo post, ma sto ancora dormendo beata nel mio angolo di letto, raggomitolata sotto le coperte...
In compenso, la mia me che si è recata a lavoro e che ora vi scrive sta scartando il suo Kinder Pinguì, grazie all'apertura facilitata... Bugia! Bugia! Non è facilitata! La linguetta non viene via e a momenti spiaccico il mio Kinder Pinguì! :'(
Chomp chomp chomp...
Tutta la bontà del latte e tutta l'energia del cioccolatooo!!!
Ecco, ora va meglio ^^
Oggi sono qui per presentarvi i miei Miciottoli, ovvero dei ciottoli di fiume su cui ho decoupagiato (urgh! Ma che parola è?!) dei mici, accumulati in anni ed anni di calendari gattosi!

Good morning everyone!
Actually I'm not typing this post, but I'm still sleeping in my corner of bed, cosy cosy in the blanket...
meanwhile, my other self who went to work and who's writing here, is opening a Kinder Pinguì, using the easy opening... Lie! Lie! It's not easy at all! The tab didn't work and I nearly squeezed my Kinder Pinguì! :'(
Chomp chomp chomp...
All the goodness of milk and all the energy of chocolaaate!!!
Oh, now it's better ^^
Today I'm here to show you my Miciottoli, some river pebbles where I put pictures of cats with the decoupage technique!


 Una foto di gruppo...
A group photo...

... E qualche primo piano!
... And some close up!

Spero vi piacciano, anche se sono semplici semplici! @'.'@
I hope you'll like them, even if they're simple simple! @'.'@

venerdì 8 ottobre 2010

Il collaboratore... - The collaborator...

A volte Uapa fa degli strani incontri, non solo telefonici, come racconta nel suo secondo blogghino, ma anche reali...
Oggi è stato il turno del collaboratore del procuratore...

XX: Ciao! Sei di Roma?
UU: Salve, sì! >> si è perso e vuole un'indicazione ^^
XX: Eh, Roma è bella, è proprio bella, che spettacolo, io dico, come si fa?!
UU: :-> Eh, sono contenta che le piaccia ^^ >> mi ricorda un tizio innamorato di Roma, che telefonò in ufficio!
XX: Eh, sì, la storia, tutte queste cose... Senta, lei fa parte del mondo della politica?
UU: ( 'ç' ) No, io con quei crim... Eh, no no ^^ ' >> il fatto che stia camminando davanti il Parlamento non significa necessariamente che ci lavori dentro... Tra l'altro in jeans e t-shirt -_- '
XX: Ah, ma lavora qui intorno?
UU: Eh sì... >> ok, definitivamente, non si è perso >|-(
XX: Ma è in pausa?
UU: No, magari! Sto correndo ora in ufficio, anzi, sono un po' in ritardo!
XX: Ah, ma prendiamo un aperitivo prima ^^ >> cosa di "correndo" e "ritardo" non le è chiaro? >:-S
UU: Ma, veramente... :-S
XX: Eh, io sono di Brescia, si sente? Sa, io fabbrico buste... Ho un'azienda... Eh, ma siamo tanti... E lei?
UU: Ah sì? Io mi occupo di vigilanza negli uffici... Chomp chomp chomp >> Uapa parla con la bocca piena, mentre si abbuffa di patatine per inorridire il suo interlocutore...
XX: Oh, pubblici? Eh eh è tutto pubblico qui (uhm... Nnno...!) ^^ Che strani che siete voi Romani ( Perché? :-S ) ^^ Lei quanti anni ha? Quanti anni mi dà? Eh, ne ho tanti, ma non li dimostro ^^ Ormai ha capito che tipo sono, le piacciono i tipi così?
UU: '-' ' chomp chomp chomp >> Uapa ciancica rumorosamente i nachos per scoraggiare il suo interlocutore...
XX: Eh? Le piacciono i tipi così? Perché io sono così! Mi dia il suo biglietto da visita... O il suo celulare! >> PAPPARAPAAAAA! ^o^
* Mi dispiace infinitamente per il povero proprietario del numero di telefono che ho inventato -_- ' *
XX: Allora ti chiamo, così usciamo insieme a cena, poi ti riaccompagno a casa col taxi, promesso ^^
UU: Certo, come no?! Guardi, al momento il telefono è morto, mi sa che è ora di cambiare la batteria... Glub glub glub >> Uapa beve il Crodino, ingiandolo rumorosamente e risputando la fettina d'arancia al suo interno per tentare di far scappare il suo interlocutore...
XX: Parla, parla, mi piace sentirti parlare ^^ Vedi? Io sono sposato, però è bello fare nuove amicizie e avere dei punti di riferimento quando sei qui... Vale anche per te con Brescia ^^ Poi, che senso ha dire bugie? Io sono sposato, te l'ho detto, giusto? Poi se da cosa nasce cosa, si vedrà... >> nasce una scarica di botte se continui su questa linea è_é '
UU: Chomp chomp chomp...
XX: Perché io sono così... Ti piace che sono così? ^^
UU: '-' Chomp chomp chomp mh mh chomp chomp chomp glub glub...
XX: Già, la gente falsa non mi piace... Quando trovo qualcuno che mi dice una bugia lo rovino... Giuro ^^
UU: Glom! Ah sì? ^^ '
XX: ^^
UU: ^^ '''
XX: Beh, ora è proprio tardi, devo scappare ^^
UU: Anche io ^^
E così sono letteralmente scappata da quel posto e da quel tizio...
Se non mi vedete in giro, vuol dire che il collaboratore mi ha rintracciata e rovinata! :-S

martedì 5 ottobre 2010

Una promessa è una promessa - A promise is a promise

Così, eccovi qui la foto dei miei calzini! XD
Va bene, non saranno l'indumento più sexy del pianeta, ma sono proprio caldi
-_- '
E poi sono arcobalenosi
^^

So, here it's the picture of my socks!
XD
Ok, they're not the most sexy thing in the world, but they're really warm
-_- '
And they're a rainbow
^^


E, anche se mi fa impressione autopostarmi in carne ed ossa, questa è Uapa-Mimì @'.'@
... Rimbamb eeehm stordita e accaldata dopo un pomeriggio al Romics, passato a sgomitare fra la folla...
XD
Spero di ricevere presto anche le altre immagini, in compagnia di altri cartoni
^^
Intanto comincio a prepararmi per l'anno prossimo, perché stavolta voglio fare le cose per bene... O almeno, ci voglio provare
XD


And, even if it makes me feel strange to post myself, this is Uapa-Mimì
@'.'@
... Tired and hot after an afternoon at the comics convention, spent trying to find a way in the crowd...
XD
I hope I'll get soon the other pictures, with other cartoons, too
^^
Meanwhile, I'm starting getting ready for next year, cos next time I want to do things in a good way... Or at least I want to try
XD



venerdì 1 ottobre 2010

...

ANDRE' NNNOOOOOOOOO!!! <:'O
Scusate, sono reduce da una delle ultime puntate di Lady Oscar... -_- '
Ora invece sto preparando dei sacchetti di carta, speriamo vengano bene, così li faccio vedere anche a voi ^^
E questo fine settimana mi aspetta il Romics, dove andrò impersonando un altro cartone animato che ha segnato la mia infanzia ;-D

ANDRE' NNNOOOOOOOOO!!! <:'O
Sorry, I just watched one of the last episodes of Lady Oscar... -_- '
Now I'mmaking some paper bags, I hope they'll be ok, so I'll show you too ^^
And this week end, I'll go to the Romics (comics convention), were I'll be another cartoon that I loved during my childhood ;-D